La película Harry Potter y la piedra Filosofal tiene dos versiones con escenas diferentes debido a la traducción del título en Estados Unidos. La editorial Scholastic cambió el título a Harry Potter and the Sorcerer's Stone, lo que requirió regrabar escenas para referirse a la Piedra del Hechicero. El director Chris Columbus asumió el desafío de adaptar la película para el mercado europeo y americano. La localización de la película incluyó cambios en el diálogo, atrezzo y merchandising. Los actores, incluyendo Daniel Radcliffe, repitieron escenas con diálogos cambiados. La película se rodó en octubre de 2000 y se lanzó con dos títulos diferentes. La adaptación se hizo para que la audiencia de Estados Unidos entendiera mejor la historia. La localización de la película se realizó para que los jóvenes lectores de Estados Unidos se sintieran identificados con la historia. La película se promocionó con cartelería y merchandising diferentes para cada región.